Amitié Tarare - Konakovo

Quelques poèmes Russes

lundi 21 novembre 2005 par GT

Пушкин Pouchkine, Ахматова Akhmatova, Пастернак Pasternak, Блок Blok, Есенин Essénine, Окуджава Okoudjava, клюев Kliouiev, Кирсанов Kirsanov, Севернанин Severnanine, Тютчев Tioutchev, Мандельштам Mandelstam, Распутин Raspoutine, Соснора Sosnora, Некрасов Nekrassov, Кольцов Kolsov , Маяковски Maïakovski, Кузмин Kouzmine, Волошин Volochine, Цветаева Tsvétaeva...

Voici les poètes qui ont été évoqués lors de cette soirée de “découverte de la poésie Russe” animée par Gabriel VARTORE NEOUMIVAKINE.

Et voici quelques poèmes entendus, avec leur traduction française :

Navigation rapide

JPG - 272.9 ko

1/ Alexandre Blok

(2 poèmes mis en musique par Gretchaninov )

Malchiki da devochiPetits garçons et petites filles
svechechki da verbochkiderrière leur bougie et leur rameau
panesli damoïrentrent à la maison
agoniochki tepliatsales petites flammes vacillent
prakhojie kristatsales voisins se signent
i pakhnet vesnoïet le printemps est dans l’air
veterok udalenkiïla brise est vive...
dojdik dojdik malenkiïO douce petite pluie
ne zadouï agnian’éteins pas notre petite flamme
V voskressenie verbnoïedimanche des rameaux,
zavtra vstanu pervaïademain, je serai la première debout
dlia sviatovo dniapour le jour béni

- 

podsnedjnikle perce-neige
v liesu gde beriozki stolpilis gurboïdans les bois où se regroupent les bouleaux
pod sniejnika glianul glazok galuboïle perce-neige, l’oeil ouvert, guette de ses yeux bleus
spierva ponemnojki zelionuïu vistavil nojkid’abord sort son petit pied vert pâle
patom potianulsia iz sviekh svoïkh malenkikh silpuis il s’étire aussi loin que la fleur peut aller
i tikho sprasil :et demande tout doucement :
ia viju pagoda iasna i teploje vois un ciel clair et doux
skajite vid prava shto eta viesnamais dites-moi, c’est vrai, c’est le printemps ?
vid prava shto eta viesnac’est vrai, c’est le printemps ?

.

JPG - 58.7 ko

.

références du CD où l’on peut entendre

ces poèmes de Blok mis en musique par Gretchaninov :

Chandos 9397

référence du CD où l’on peut entendre

la chanson de Boulat Okoudjava :

Harmonia mundi IDX 274473

- 

2/ Boulat Okoudjava *

Nadia, petite nadia

de la fenêtre vient une odeur de bon pain derrière le rideau, on voit danser des mains il n’y a pas d’arrêt, sauf pour moi, si ça me chante le chauffeur de bus est mon meilleur ami

les chevaux dans le noir agitent leur crinière autobus flambant neuf, hâte-toi, hâte-toi Nadia, petite Nadia, pour vingt sous j’irais bien dans n’importe quelle direction de ton coeur

je le sais, le soir, dans ta robe de soie tu iras te promener avec un autre Ah ! Nadia, cesse de fouetter tes chevaux ralentis-les un peu et causons !

Elle est en cotte, toute maculée avec un rigolo chapeau sur la tête... Ah ! Nadia, Nadia ! Nous serions si heureux... ne fais donc pas galoper tes chevaux !

Mais dans la pénombre ils agitent leur crinière, autobus flambant neuf, allons ! Hâte-toi ! Nadia, petite nadia, pour vingt sous j’irais bien dans n’importe quelle direction de ton coeur

(*chanteur - comparable à notre Georges Brassens)*


Accueil du site | Contact | Plan du site | Espace privé | Statistiques | visites : 166749

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Association  Suivre la vie du site des actions culturelles  Suivre la vie du site poésie russe  Suivre la vie du site des poèmes russes   ?

Site réalisé avec SPIP 1.9.2d + ALTERNATIVES

Creative Commons License